Esther Krättli
L’intervista è structurada en trais parts: Politica e linguas – Linguas minoritaras – Aspects persunals.
N. Noi constatescha ch’il tractament da las linguas chantunalas en il Cussegl grond è sa meglierà considerablamain ils davos onns. Tant per il talian sco er per il rumantsch. Per ina megliera chapientscha en il cussegl beneventass ella plinavant ina translaziun simultana. Per ella è sa meglierà cleramain tant la schientscha dals commembers/da las commembras dal Cussegl grond sco er la collavuraziun tranter las minoranzas. Il chantun fetschia dentant anc adina memia pauc per las linguas minoritaras (translaziuns, inscripziuns, plazzas, messadis dal Cussegl grond be en tudestg). A differenza cun il passà saja la represchentanza da l’italianità oz per regla unida.
Sias experientschas sco politichera senza partida sin ils onns definescha ella per part sco catastrofalas. Las medias l’ignoreschian savens ed instanzas politicas sajan practicamain nunpussaivlas per ina deputada senza partida. La forza per pudair exequir ils mandats politics la vegnian da la perschuasiun che mintgin haja in’incumbensa a la quala el na possia betg guntgir or.